Случайная новость: Мамаев и Кокорин будут ежемесячно получать в...
05 окт 23:00Экономика

Переводчики жестового языка будут работать по новым правилам – Минтруд


Переводчики жестового языка будут работать по новым правилам – Минтруд

Будто поясняют разработчики правил, жестовый язык – необычный. Для него не бытует словарей и учебников. В отличие от любого иноземного языка, он не может быть зафиксирован на вещественных носителях и неотделим от тела своего носителя. Однако на практике глухие и слепоглухие люд сталкиваются с проблемой. Монолитных правил жестового языка дудки, а значит, и переводчики зачастую интерпретируют одно и то же слово абсолютно по-разному. Дабы унифицировать работу переводчиков русского жестового языка, постановлено было прописать основные требования к этой специальности в раздельном документе. К новоиспеченному стандарту придется адаптироваться сотрудникам сферы соцобслуживания, а также гидам и дикторам. Образование для проводника в мир глухих потребуется длиннейшее не басистее бакалавриата либо средне-специальное. Однако в первом случае придется миновать год стажировки, а во втором – три года. Помимо языка жестов переводчик будет должен знать психологию, конфликтологию и основы медико-социальной экспертизы. Кроме того, придется в совершенстве взять тонкостями интонационной культуры представителей неодинаковых языковых групп и даже уметь заблаговременно прогнозировать, что в вытекающую секунду выговорит собеседник. Более того, верный переводчик жестового языка должен владеть навыками синхронного перевода и речевой компрессии, то жрать уметь «упаковать» долгий текст в компактный без утраты резона.
Добавить комментарий
Важно ваше мнение
Оцените работу движка